Жан де Лафонтен  

Два Осла (L'Ane charge d'eponges et l'Ane charge de sel)


Два Осла (Ж. Удри)
«Два Осла».
Художник Ж.-Б. Удри.
Париж. 1914 г.

Два Осла (К. Жирарде)
«Два Осла».
Художник Карл Жирарде.
Тур. XIX в.

Два Осла (Е. Ламберт)
«Два Осла».
Художник Е. Ламберт.
Париж. 1914 г.

Два Осла (Ф. Шово)
Иллюстрация к басне
«Два Осла».
Художник Франсуа Шово.

Погонщик двух Ослов с поклажей в город вел.
Один Осел,
Хвостом махая, шел походкою веселой:
Он нес сухие губки на спине, —
А всякий знает, как легки они.
Другой едва ступал под ношею тяжелой:
Навьючили бедняге соли целый воз,
И он плелся, повеся хвост и нос.
Шли долго путники, и вот — дошли до броду.
Сев на Осла, что губки нес,
Погонщик пред собой погнал другого в воду
И начал путь ему указывать кнутом;
Но наш Осел упрямого был нраву
И пожелал устроить переправу
Своим умом.
Забрал он влево, в яму оступился
И вместе с солью в воду погрузился.
Беда! Ослу пришлося плыть.
Гребет он сильными ногами,
Пыхтит, и фыркает, и борется с волнами;
А плыть далеко... как тут быть?!
Но, видно, сжалилось над бедным Провиденье:
Он в ноше чувствует большое облегченье —
Растаяла вся соль, и радостно Осел
С пустым мешком доплыл и на берег взошел.
Погонщик между тем со страху за скотину
И своему Ослу ослабил повода,
А этот, видя, что вода
Освободила друга от труда,
Не долго думая, бух вслед за ним в стремнину.
Но тут свершилася нежданная беда:
Водою губки мигом напитались
И стали как свинец тянуть Осла ко дну.
Погонщик мой взревел, Осел ни тпру, ни ну,
И оба с жизнью бы, наверное, расстались,
Когда б не подошли на помощь рыбаки.

Не так же ль действуют иные дураки,
Которые в делах своих не рассуждают,
А только в точности счастливцам подражают.

 

Перевод Г-т.


Содержание басни заимствовано у Эзопа и Фаерна.


Довольно поучительно ведется повествование, когда один осел радуется тому, что его ноша намного легче, чем у его товарища. Такой себе глупый повод для радости, когда его товарищу в одинаковых условиях тяжелее, а осел от этого получает удовольствие. Но ситуация резко меняется, когда он видит чудесное спасение и не долго думая, сам бросается в омут, надеясь на облегчение и без того легкой ноши. Но безрассудство чуть не привело к более трагическим последствиям. Мораль, изложенная в этой басне, заключается в том, что прежде чем совершить какой-либо поступок, нужно хорошо подумать о последствиях, а не потому, что кто-то до Вас проделал это успешно.

Два Осла (Г. Доре)
Иллюстрация к басне «Два Осла».
Художник Гюстав Доре.
XIX в.



Лисица и Кот (Е. Ламберт)

Поселянин и Змея (Г. Доре)

Лев, сраженный Человеком (Гранвиль)