«Два Петуха».Художник Е. Ламберт.Париж. 1914 г.
«Два Петуха».Художник Гюстав Доре.XIX в.
Два Петуха согласно, дружно жили;Явилась Курица — и в бой друзья вступили.Чего не делает Aмур?Ах! кто истории не знает бедной Трои?Уж там не петухи за кур,3а женщину дрались и боги, и герои.У Петухов бой страшный был:Летели перья вверх клочками,Лилась из гребней кровь ручьями,И наконец, один другого победил.Несчастный со стыдом в густой крапиве скрылся,А тот победою своею возгордился,Стрелою на забор взлетел,Взмахнувши крыльями, запел,И громкий крик его лишь в воздухе раздался,То в когти он к Орлу голодному попался, —Лишился с жизнию и славы, и утех.
Без осторожности опасен и успех.
Перевод Измайлова
Заимствован из басен Эзопа и Автония, знаменитого риторика IV в. по Р. Х. Кроме Измайлова, басню переводил на русский язык Сумароков («Два петуха»).
«Два Петуха».Художник Гранвиль. Тур. 1897 г.
«Два Петуха».Художник Гюстав Доре. XIX в.
«Два Петуха».Художник Ж. Давид. Париж. XIX в.