|
Филомела и Прокна (Philomele et Progne)
 «Филомела и Прокна». Художник Е. Ламберт. Париж. 1914 г.
|
 «Филомела и Прокна». Художник Гранвиль. Тур. 1897 г.
|
 «Филомела и Прокна». Художник Ж.-Б. Удри.
|
 «Филомела и Прокна». Художник Гюстав Доре.
|
Однажды Прокна-ласточка летала От города далеко, в лес, в поля, И услыхала Песнь Филомелы-соловья. Тут Прокна вскликнула: «Сестра! Что с вами сталось? Как поживаете? Сто лет не видно вас. С тех пор, как в Фракии расстались, Не помню, жили ль вы средь нас! Что вы имеете в примете? Не здесь же жить среди полей!» «Ах! — отвечала Филомела ей. — Приятней для меня нет места в целом свете». «Как? Здесь? Прекраснейшее пенье Дарить животным и зверям, Да неотесам мужикам?! Пред ними изливать восторги вдохновенья! Нет! Прилетайте к нам, и в пышных городах Пусть ваше пенье слух ласкает, Тем более, что здесь, в лесах, Вам все кругом напоминает, Как никогда Терей, в порыве исступленья, На ваши прелести свое направил мщенье». «Вот это-то воспоминанье, — Ответил Соловей, — Мне легче здесь переносить, в изгнанье; А там, среди людей, Я тосковала бы сильней!..»
Перевод А. Зарина |
Басня эта принадлежит Эзопу и имеется также у Бабрия. Во времена Лафонтена известна была только одна эта басня Бабрия; многие другие найдены впоследствии. Упоминаемый в басне Терей, фракийский царь, лишил чести и языка Филомелу, сестру своей жены Прокны; сестры отомстили ему, убив его сына Итиса и накормив его телом сына; они были обращены богами — Филомела в соловья, а Прокна в ласточку («Метаморфозы» Овидия).
|
|
Прокна-ласточка, живущая в городе, улетела далеко в леса и поля. Там она встретила свою сестру, это была Филомела-соловей. Ласточка рада встрече, ведь сестры давно не видели друг друга. Она спрашивает, где соловей живет сейчас. Филомела с радостью рассказывает о том, что в этом месте она по-настоящему счастлива.
Прокна-ласточка удивлена, она не может скрыть разочарованья: как можно Филомеле дарить свои чудесные песни животным, зверям, неотесанным мужикам? Ведь все они не могут понять всю прелесть дивной музыки, восторгов вдохновенья. Прокна-ласточка приглашает Филомелу-соловья улететь в пышный город, где искусное пение будет ласкать слах жителей.
Но главным аргументом ласточка называет причину, по которой Филомела – соловей, должна обязательно покинуть рощи и леса, ведь они напоминают ей личную трагедию, будят страшные, горестные воспоминания.
В ответ Филомела грустно замечает, что именно это заставляет ее жить здесь. В изгнании, вдали от городов она чувствует себя намного легче, «а там, среди людей, я тосковала бы сильней!»
Настоящее горе не требует зрителей, это время для уединения, возможность остаться один на один со своими мыслями и чувстами. |
 «Филомела и Прокна». Париж. 1842 г.
|
 «Филомела и Прокна». Художник Гюстав Доре.
|
 «Филомела и Прокна». Художник Франсуа Шово.
|
 Две Козы (Е. Ламберт) |  Лев на ловле (Р. Хайвей) |  Подагра и Паук (Ж.-Б. Удри) |
|
|
|