Жан де Лафонтен  
Главная > Произведения > Басни > Филомела и Прокна

Филомела и Прокна (Philomele et Progne)

Филомела и Прокна (Е. Ламберт)
«Филомела и Прокна».
Художник Е. Ламберт.
Париж. 1914 г.

Филомела и Прокна (Гранвиль)
«Филомела и Прокна».
Художник Гранвиль.
Тур. 1897 г.

Филомела и Прокна (Удри)
«Филомела и Прокна».
Художник Ж.-Б. Удри.

Филомела и Прокна (Г. Доре)
«Филомела и Прокна».
Художник Гюстав Доре.

Однажды Прокна-ласточка летала
От города далеко, в лес, в поля,
И услыхала
Песнь Филомелы-соловья.
Тут Прокна вскликнула: «Сестра! Что с вами сталось?
Как поживаете? Сто лет не видно вас.
С тех пор, как в Фракии расстались,
Не помню, жили ль вы средь нас!
Что вы имеете в примете?
Не здесь же жить среди полей!»
«Ах! — отвечала Филомела ей. —
Приятней для меня нет места в целом свете».
«Как? Здесь? Прекраснейшее пенье
Дарить животным и зверям,
Да неотесам мужикам?!
Пред ними изливать восторги вдохновенья!
Нет! Прилетайте к нам, и в пышных городах
Пусть ваше пенье слух ласкает,
Тем более, что здесь, в лесах,
Вам все кругом напоминает,
Как никогда Терей, в порыве исступленья,
На ваши прелести свое направил мщенье».
«Вот это-то воспоминанье, —
Ответил Соловей, —
Мне легче здесь переносить, в изгнанье;
А там, среди людей,
Я тосковала бы сильней!..»

 

Перевод А. Зарина


Басня эта принадлежит Эзопу и имеется также у Бабрия. Во времена Лафонтена известна была только одна эта басня Бабрия;
многие другие найдены впоследствии. Упоминаемый в басне Терей, фракийский царь, лишил чести и языка Филомелу, сестру своей жены Прокны; сестры отомстили ему, убив его сына Итиса и накормив его телом сына; они были обращены богами — Филомела в соловья, а Прокна в ласточку («Метаморфозы» Овидия).

Прокна-ласточка, живущая в городе, улетела далеко в леса и поля. Там она встретила свою сестру, это была Филомела-соловей. Ласточка рада встрече, ведь сестры давно не видели друг друга. Она спрашивает, где соловей живет сейчас. Филомела с радостью рассказывает о том, что в этом месте она по-настоящему счастлива.

Прокна-ласточка удивлена, она не может скрыть разочарованья: как можно Филомеле дарить свои чудесные песни животным, зверям, неотесанным мужикам? Ведь все они не могут понять всю прелесть дивной музыки, восторгов вдохновенья. Прокна-ласточка приглашает Филомелу-соловья улететь в пышный город, где искусное пение будет ласкать слах жителей.

Но главным аргументом ласточка называет причину, по которой Филомела – соловей, должна обязательно покинуть рощи и леса, ведь они напоминают ей личную трагедию, будят страшные, горестные воспоминания.

В ответ Филомела грустно замечает, что именно это заставляет ее жить здесь. В изгнании, вдали от городов она чувствует себя намного легче, «а там, среди людей, я тосковала бы сильней!»

Настоящее горе не требует зрителей, это время для уединения, возможность остаться один на один со своими мыслями и чувстами.

Филомела и Прокна
«Филомела и Прокна».
Париж. 1842 г.

Филомела и Прокна (Г. Доре)
«Филомела и Прокна».
Художник Гюстав Доре.

Филомела и Прокна (Ф. Шово)
«Филомела и Прокна».
Художник Франсуа Шово.



Две Козы (Е. Ламберт)

Лев на ловле (Р. Хайвей)

Подагра и Паук (Ж.-Б. Удри)