Жан де Лафонтен  
Главная > Произведения > Басни > Скифский Философ

Скифский Философ (Le Philosophe Scythe)

Скифский Философ (Гранвиль)
"Скифский Философ".
Художник Гранвиль.
Тур. 1897 г.

Скифский Философ (Ж. Давид)
"Скифский Философ".
Художник Ж. Давид.
Париж. XIX в.

Когда-то в Скифии Философ жил суровый.
Почувствовав влеченье к жизни новой,
Он греков край привольный посетил.
Там встретился ему Мудрец, который был
Во всем воспетому Вергилием подобен;
Он равен был царям, он близок был к богам,
Как и они, спокоен и незлобен.
Посвятив себя деревьям и цветам,
Он другого не искал себе благополучья,
Как украшать свой сад, и в этом уголке
Наш Скиф его нашел; с дерев плодовых сучья
Подрезывал Мудрец с ножом в руке,
Везде ненужное снимая:
Так расчищал усердно сад он свой,
Где надобно, природу поправляя,
Платившую за то ему с лихвой.
«К чему, — так Скиф спросил, —
такое разрушенье?
Достойно ль мудреца
Уродовать здесь все без сожаленья?
И без того в свой час дождется все конца
И к мрачным берегам умчится слишком рано.
Оставь же лучше нож, орудие изъяна,
Пусть времени коса одна лишь здесь разит».
И слышит он в ответ: «Все лишнее вредит,
И лишь затем гублю я здесь иное,
Чтоб расцвело еще пышнее остальное».
Вот, в край сумрачный вернувшись, Скиф берет
Нож острый в свой черед;
Не только сам кругом все режет он и рубит,
Но слышат от него соседи и друзья
Про благодетельность стального лезвия;
Все ветви лучшие он на деревьях губит,
И все ему равно, что осень, что весна,
Что старая, что новая луна, —
Без толку он свой сад уродует плодовый.
Все вянет, гибнет все... Точь-в-точь, как этот Скиф,
И стоик действует суровый:
В душе своей искоренив
Порывы все страстей, все доброе и злое,
Он пред скромнейшими желаньями дрожит
И их бежит.
Но мне не по душе усердие такое:
Такие люди из сердец
Изъемлют главные пружины,
И человек еще задолго до кончины
Уже мертвец.

Перевод Н. Юрьина.


Сюжет басни заимствован из «Аттических ночей» латинского писателя, грамматика и критика Агелия.

Давным-давно жил в Скифии философ. «Почувствовав влеченье к жизни новой», он отправился к берегам Греции. Там жил Мудрец. Он славился умом, спокойствием, добротой. Сравнить его могли и с богом, и с царем. Мудрец не искал благополучия, а был счастлив тем, что посвятил себя «деревьям и цветам». Когда к нему приехал Скифский Философ, он нашел его «с ножом в руке». Мудрец подрезал сучья у плодовых деревьев. Скиф удивился: «К чему…такое разрушенье? Достойно ль мудреца уродовать здесь все без сожаленья?», ведь рано или поздно все найдет свой конец, не лучше ли оставить «нож, орудие изъяна» и во всем положиться на время, пусть его «коса одна лишь здесь разит». Мудрец объясняет, что он делает это для того, чтоб все цвело еще пышнее.

Скиф возвратился домой. И что случилось с ним? «Скиф берет нож острый», он говорит соседям и друзьям о благодетельности лезвия стального и режет все кругом. Уродует свой сад, деревья губит и летом, и зимой, весной и осенью, «что старая, что новая луна». «Все вянет, гибнет все…»

Лафонтен сравнивает скифа со стоиком. От такой же суровый, в душе нет больше страсти, добро и зло в душе его не встретишь, порывов больше нет. И автору «не по душе усердие такое». Такие люди – мертвецы, «еще задолго до кончины».

Скифский Философ (Г. Доре)
"Скифский Философ".
Художник Г. Доре. XIX в.


Заяц и Куропатка (Удри)

Заяц и Куропатка

Крыса и Слон (Е. Ламберт)