1-2
«Госпожа и две Служанки».Художник Гранвиль.Тур. 1897 г.
Иллюстрация к басне«Госпожа и две Служанки».Париж. 1842 г.
Ан в деле вышел оборотСовсем не тот:То правда, что петух уж боле не поет —Злодея их не стало;Да Барыня, боясь, чтоб время не пропало,Чуть лягут, не дает почти свести им глазИ рано так будить их стала всякий раз,Как рано петухи и сроду не певали.Тут поздно девушки узнали,Что из огня они да в полымя попали.
Так, выбраться желая из хлопот,Нередко человек имеет участь ту же:Одни лишь только с рук сживет,Глядишь — другие нажил хуже!
Перевод И.А. Крылова
Басня заимствована у Эзопа. На русский язык, кроме Крылова, ее переделали Тредьяковский («Вдова и Служанки») и Сумароков («Пряхи»).