Жан де Лафонтен  
Главная > Произведения > Басни > Кошка и Мышь

Кошка и Мышь (Le Chat et le Rat)

Кошка и Мышь (Гранвиль)
"Кошка и Мышь".
Художник Гранвиль.
Тур. 1897 г.

Кошка и Мышь (Ж. Давид)
"Кошка и Мышь".
Художник Ж. Давид.
Париж. XIX в.

Кошка и Мышь (де Вимар)
"Кошка и Мышь".
Художник де Вимар.
Тур. 1897 г.

Кошка и Мышь (Адамард)
"Кошка и Мышь".
Художник Адамард.
Париж XIX в.

Кошка и Мышь (Е. Ламберт)
"Кошка и Мышь".
Художник Е.Ламберт.
Париж. 1914 г.

Когда-то Кошка-баловница,
Печальница-Сова, грызунья-Мышь
Да кумушка-Куница,
Народ враждебный все, любя лесную тишь,
Привыкли навещать дупло склоненной
Сосны, затерянной в глуши.
Однажды, как они сошлись в завороженной
Тиши,
Там человек раскинул сети.
Выходит Кошка на рассвете
Охотиться. Сквозь дрем толпящихся теней
Тенет не видно ей,
И в западню она попала.
Тут кошка ну кричать, — и Мышка прибежала.
Одна — в отчаянье, другая — весела:
Ее смертельный враг отныне враг бессильный.
Рыдая, Кошка начала:
«Твой нрав умильный,
Твоя сердечность, милый друг,
Давно, давно гремят вокруг.
Взгляни: неопытность меня теперь сгубила...
Ах, выручи меня из смертной западни!
Тебя, одну тебя из всей твоей родни
Я беззаветно так любила!
Как, благодарная, я славила богов,
И нынче вышла я им вознести моленья,
За доброту твою всевышним приношенье;
Но сеть опутала. В тебе — мое спасенье,
Перегрызи узлы сетей...»
«А что ты дашь мне?» — Мышь спросила.
«Клянуся! — та проговорила. —
Клянусь быть вечною союзницей твоей,
Располагай, как хочешь, мною!
От всех твоих врагов я помогу и всем:
Куницу съем
И схимницу-Сову — они всегда с тобою
Враждуют...» Мышь в ответ:
«Тебя освободить?! Не так глупа я, нет!..»
И к норке Мышь уходит.
Глядит, Куница у дупла,
Мышь — выше по сосне, и здесь Сову находит:
Со всех сторон беда пришла!
Грызунья к Кошке воротилась,
И над сетями так трудилась,
Что удалось в конце концов
Ей Кошку вырвать из оков.
Тут Ловчий в лес вошел. В единое мгновенье
Союзники-друзья скорей дерка! Потом
Однажды Кошка в отдаленьи
Заметила, что Мышь держалась, как с врагом,
С союзницей своей. «Сестрица! — в умиленьи
Ей Кошка говорит: Приди на грудь мою,
И знай, мне это опасенье
Обидно; на меня, союзницу свою,
Ты как на злейшего врага теперь взираешь.
Иль думаешь, что я обет забыла свой,
Спасенная тобой?»
«А я, ты полагаешь, —
Тут Мышка, ей в ответ, — забыла норов твой?
Какой союз ни будет,
Она ведь к признательности Кошку не понудит.
Возможно ль ввериться союзу, если он
По принужденью заключен?»

Перевод П. Порфирова.


Сюжет басни заимствован из сборников басен Бидпая (см. примечание к басне "Кот, Ласочка и Кролик") и Локмана (см. примечание к басне "Учитель и Ученик"). На русский язык эту басню под названием «Кот и Мышь» переводил также В.А. Жуковский.

Лафонтен – прирожденный рассказчик, острослов, думающий поэт. За легкостью стиха еще интереснее рассматривать глубокие мысли, тревожные раздумья, ведь Лафонтен – человек, глубоко анализирующий происходящее вокруг, особенно его интересует политическая и общественная жизнь родной Франции. Его недаром беспокоят то и дело возникающие союзы различных партий и государств.

Свою историю Лафонтен начинает с того, что у сосны «затерянной в глуши», собрались те, кто издавна друг с другом враждовали. Мы видим кумушку - Куницу, грызунью - Мышь, печальную Сову. Сюда же прибежала на охоту Кошка – баловница, но попала в западню (там человек раскинул сети). Кошка принялась кричать, на вопли прибежала Мышка. Она безмерно весела, ведь Кошка, враг смертельный, бессильна в западне.

Однако та, рыдая, решила Мышку умолить помочь в беде. Кошка клянется, как беззаветно любила Мышь. Сюда, в лес, она пришла за тем, чтобы богам молиться за здоровье Мышки, но вдруг попала в сеть. Кошка слезно умоляет: «Перегрызи узлы сетей», взамен клянется быть вечною союзницей, обещает разделаться с извечными врагами грызуньи. Мышь не поверила, решила убежать, но возле норки увидела Куницу, взобралась выше по сосне, а там Сова ее уж поджидает.

«Грызунья к Кошке воротилась». Она перегрызла сети и «удалось, в конце концов, ей Кошку вырвать из оков».

Прошло время. Кошка с обидой обратилась к Мышке: «Зачем ты как на злейшего врага теперь взираешь. Иль думаешь, что я обет забыла свой, спасенная тобой?» Мышка с достоинством отвечает, что «возможно ль ввериться союзу, если он по принужденью заключен?»


Воспитание (Ж. Давид)

Две собаки (Ж. Удри)

Воспитание (Гранвиль)