Когда-то Леопард-султан Разбогател неимоверно: В лесах — олень и лось, в степях — верблюд, баран, Ну, словом, богатей султанов всяких стран. И возгордился он чрезмерно, На трон беззаботно сев. Но вот поблизости в лесу родился Лев. Пошли тотчас приветствия, визиты (Так водится у всех, кто имениты). Но по султановой стране уж речь идет: Не поплатиться б ей от новенького хвата. Тут Лиса-визиря Султан к себе зовет, Пройдоху старого и плута дипломата: «Боишься Львенка ты? Но не страшны нам львята! — Так речь повел Султан. — Пришло ль на ум тебе? После отца он ведь теперь остался Сироткой... Жаль его. И пусть своей судьбе Он шлет хвалу за то, что клок хотя достался,— Отец в наследство дал ему...» А Лис в ответ: «Я, право, не пойму, Как можно Льва жалеть? Нам следует (прости на резком слове) С лица земли его стереть; А если в дружбе жить, то все же наготове Быть каждый день и даже каждый миг. Не Львенок страшен. — Лев нам будет лих: Он в нашей области прольет немало крови, Хоть будет милостив и добр к своим друзьям. Когда родился он, гадал я по звездам И видел там, Что станет и велик, и славен он войною, И вечною грозою Он будет нам. Но увещанья Лиса Султану не далися: Султана охватил беспечный сон, И в области его все спали, как и он, Как дети спят в тепле своих пеленок, — И не заметили как настоящим Львом Стал прежде маленький и неопасный Львенок. И вот тревога, шум кругом... Бегут за визирем... Все ждут советов Лиса... Пришел — и вздохи понеслися, И горький, тягостный укор Несет им Лиса скорбный взор, И речь его разумно раздается: «Зачем? Так помощь не придет... Так вам погибнуть только остается, Хоть потеряли бы союзникам вы счет, Хоть бы себя на них вы разорили: Союзник явится — ему овцу подай, Без этого сражаться он не в силе. Нет, лучше Льва не раздражай, Не то обчистит он весь край, И вы сочтетесь с ним не раньше, как в могиле. Поверьте, у него союзники верней, Чем ваши: ваших вам кормить, поить ведь надо, А него лишь три: душою будь смелей, Сильнее телом будь да зорко бди, где стадо. И, если хочется врага вам укротить, Овцу ему подкиньте поскорее, Да пожирнее, Пока, от сытости слабея, Не взмолится, что б дали пить. А мало — киньте и барашка Или вола: ему люба поблажка». Но не понравился совет. И вышла оттого не польза, вышел вред: Все страны, что со Львом безумно воевали, Жестоко пострадали, И там, где Леопард на троне восседал, Лев властелином стал.
Смысл прост и ясен Подобных басен: Со львенком ежели живу в соседстве я, Не лучше ли жить так, чтоб были мы друзья? Не то как вырастет да выпустит он когти, С ним справиться мои бессильны ногти.
Перевод H. Познякова. |