Жан де Лафонтен  

Лев (Le Lion)

Лев (де Вимар)
"Лев".
Художник де Вимар.
Тур. 1897 г.

Лев (Гранвиль)
"Лев".
Художник Гранвиль.
Тур. 1897 г.

Лев (де Вимар)
"Лев".
Художник де Вимар.
Тур. 1897 г.

Лев (К. Жирарде)
"Лев".
Художник К. Жирарде.
Тур. XIX в.

Лев (Ж. Давид)
"Лев".
Художник Ж. Давид.
Париж. XIX в.

Когда-то Леопард-султан
Разбогател неимоверно:
В лесах — олень и лось, в степях — верблюд, баран,
Ну, словом, богатей султанов всяких стран.
И возгордился он чрезмерно,
На трон беззаботно сев.
Но вот поблизости в лесу родился Лев.
Пошли тотчас приветствия, визиты
(Так водится у всех, кто имениты).
Но по султановой стране уж речь идет:
Не поплатиться б ей от новенького хвата.
Тут Лиса-визиря Султан к себе зовет,
Пройдоху старого и плута дипломата:
«Боишься Львенка ты? Но не страшны нам львята! —
Так речь повел Султан. — Пришло ль на ум тебе?
После отца он ведь теперь остался
Сироткой... Жаль его. И пусть своей судьбе
Он шлет хвалу за то, что клок хотя достался,—
Отец в наследство дал ему...»
А Лис в ответ: «Я, право, не пойму,
Как можно Льва жалеть?
Нам следует (прости на резком слове)
С лица земли его стереть;
А если в дружбе жить, то все же наготове
Быть каждый день и даже каждый миг.
Не Львенок страшен. — Лев нам будет лих:
Он в нашей области прольет немало крови,
Хоть будет милостив и добр к своим друзьям.
Когда родился он, гадал я по звездам
И видел там,
Что станет и велик, и славен он войною,
И вечною грозою
Он будет нам.
Но увещанья Лиса
Султану не далися:
Султана охватил беспечный сон,
И в области его все спали, как и он,
Как дети спят в тепле своих пеленок, —
И не заметили как настоящим Львом
Стал прежде маленький и неопасный Львенок.
И вот тревога, шум кругом...
Бегут за визирем... Все ждут советов Лиса...
Пришел — и вздохи понеслися,
И горький, тягостный укор
Несет им Лиса скорбный взор,
И речь его разумно раздается:
«Зачем? Так помощь не придет...
Так вам погибнуть только остается,
Хоть потеряли бы союзникам вы счет,
Хоть бы себя на них вы разорили:
Союзник явится — ему овцу подай,
Без этого сражаться он не в силе.
Нет, лучше Льва не раздражай,
Не то обчистит он весь край,
И вы сочтетесь с ним не раньше, как в могиле.
Поверьте, у него союзники верней,
Чем ваши: ваших вам кормить, поить ведь надо,
А него лишь три: душою будь смелей,
Сильнее телом будь да зорко бди, где стадо.
И, если хочется врага вам укротить,
Овцу ему подкиньте поскорее,
Да пожирнее,
Пока, от сытости слабея,
Не взмолится, что б дали пить.
А мало — киньте и барашка
Или вола: ему люба поблажка».
Но не понравился совет.
И вышла оттого не польза, вышел вред:
Все страны, что со Львом безумно воевали,
Жестоко пострадали,
И там, где Леопард на троне восседал,
Лев властелином стал.

Смысл прост и ясен
Подобных басен:
Со львенком ежели живу в соседстве я,
Не лучше ли жить так, чтоб были мы друзья?
Не то как вырастет да выпустит он когти,
С ним справиться мои бессильны ногти.

Перевод H. Познякова.


Сюжет басни заимствован из сборника басен Бидпая (см. примечание к басне "Кот, Ласочка и Кролик").

В басне одним из главных героев выступает Леопард – султан. О его бесчисленных богатствах известно всюду: в степях, в лесах. На троне он сидит гордо и беззаботно.

«Но вот поблизости в лесу родился Лев». К рождению его приурочены многочисленные визиты и приветствия.

В стране, где правит Леопард, пошли слухи о том, что у султановой страны могут возникнуть сложности от «новенького хвата». Султан позвал к себе мудрого Лиса, он старый пройдоха, дипломат и плут. Лис-визирь предупреждает правителя, что надо крайне осторожно и внимательно отнестись к появлению нового хищника. Он предупреждает Леопарда, что «Не Львенок страшен – Лев нам будет лих», а потому с ним надо в дружбе жить и постоянно быть начеку. Визирь читал по звездам и увидел там, что станет Львенок велик и славен войнами. Но Султан увещеваньям Лиса не внял. В беспечных днях Леопард не заметил, как Львенок превратился в Льва.

«И вот тревога, шум кругом…» Послали за Визирем. Но Лис грустно покачал головой. «Не стоит задираться перед Львом». Его лучше не раздражать. Он умен и необычайно силен. У Льва есть союзники, с которыми он непобедим. Их только три: «душою будь смелей, сильнее телом будь, да зорко бди, где стадо». А если хочется Султану укротить Льва, то дайте ему все, что попросит. Совет Визиря Леопард не принял. От этого «жестоко пострадали. И там, где Леопард на троне восседал, Лев властителем стал».

Лафонтен заключает историю поучительными словами, что если с львенком по соседству жить, то надо с ним дружить, не то, как вырастет, да выпустит он когти, с ним справиться бессильны будут ногти.


Петух, Кот и Мышонок (Е. Ламберт)

Волки и Овцы

Два Попугая и Король с Сыном (Гранвиль)