Жан де Лафонтен  

Лев и Осел на охоте (Le Lion et l'Ane en chassant). Страница 2

1-2

Лев и Осел на охоте (Удри)
«Лев и Осел на охоте».
Художник Ж.-Б. Удри.

Лев и Осел на охоте (Х. Ньюмен)
«Лев и Осел на охоте».
Художник Х. Ньюмен.
1779 г.

Осел по глупости успехом возгордился
И молвил: «Как я отличился!»
С презрением ему на то ответил Лев:
«Ты прав, — твой был ужасен рев.
Я сам бы от него пришел в смущенье,
Когда бы твоего не знал происхожденья!»

Осел обидеться бы мог,
Хотя осмеян был по праву...
Но для Осла в обиде нет тревог:
Осел — животное покладистого нрава.

 

Перевод Ф. Зарина.


Содержание заимствовано у Эзопа и у Федра. Стентор — греческий воин при осаде Трои, по Гомеру, его голос был равен пятидесяти обыкновенных человеческих голосов. На русской язык басню перевел Сумароков («Лев и Осел»). Басня Хемницера «Осел, приглашенный на охоту» совершенно отлична по содержанию от Лафонтеновой.


Порой бывает так, что люди в силу сложившихся обстоятельств приписывают себе в заслуги те качества, которые у других людей вызывают обратный эффект. Когда такой человек живет и мирится с тем, что они у него имеются - это одно чувство, а совсем другое, когда его качество используют для каких-то целей, где оно может принести пользу. Так лев поясняет загордившемуся ослу, что его рев действительно может испугать и его самого, если бы он не знал, кто этот рев издает. Мораль заключена в том, что подобные ситуации приведут человека, гордящегося своими отрицательными качествами к осмеиванию в обществе.

Лев и Осел на охоте
Иллюстрация к басне
«Лев и Осел на охоте».

Лев и Осел на охоте (Г. Доре)
«Лев и Осел на охоте».
Художник Гюстав Доре.

Лев и Осел на охоте (Ф. Шово)
«Лев и Осел на охоте».
Художник Франсуа Шово.

1-2



Осел и Собака (Г. Доре)

Осел и Собака (Удри)

Ворона и Лисица (Ф. Лорио)