Лиса, скупая от природы, Вдруг хлебосолкою затеяла прослыть. Да только как тут быть, Чтоб не вовлечь себя в излишние расходы? Вопрос мудрен — решит его не всяк, Но для Лисы такой вопрос пустяк: Плутовка каши жидкой наварила, Ее на блюдо тонко наложила, И Аиста зовет преважно на обед. На зов является сосед, И оба принялись за поданное блюдо. Ну, кашка, хоть куда! Одно лишь худо, Что Аист есть так не привык: Он в блюдо носом тык да тык, Но в клюв ему ни крошки не попало; А Лисанька меж тем в единый миг Всю кашу языком слизала. Вот Аист в свой черед, Чтоб наказать Лису, а частью для забавы, Ее на завтра ужинать зовет. Нажарил мяса он, сварил к нему приправы, На мелкие кусочки накрошил И в узенький кувшин сложил. Меж тем Лиса, почуяв запах мяса, Пришла голодная, едва дождавшись часа, И ну что было сил Давай вокруг стола юлить и увиваться И щедрости соседа удивляться. Но лесть ей тут не помогла: По клюву Аисту кувшин пришелся впору, У гостьи ж мордочка чресчур была кругла... И жадная Кума ни с чем, как и пришла, Поджавши хвост, к себе убралась в нору.
Перевод Г-т. |