Жан де Лафонтен  
Главная > Произведения > Басни > Лисица и Бюст

Лисица и Бюст (Le Renard et le Buste)

Лисица и Бюст (Е. Ламберт)
«Лисица и Бюст».
Художник Е. Ламберт.
Париж. 1914 г.

Лисица и Бюст (Удри)
«Лисица и Бюст».
Художник Ж.-Б. Удри.
Париж. 1914 г.

Величие у нас нередко лишь личина.
И вот причина,
По коей мир подчас и недостойных чтит.
Но, к счастью, лишь ослов пленяет внешний вид;
Лиса же, например, хвалить не станет,
Покамест идолу и в душу не заглянет,
И не решит по ней, чего достоин он.
Так, увидав в саду Бюст славного героя,
Лиса обнюхала его со всех сторон
И молвила, пред ним в раздумье стоя:
«Как благороден лик! Какая красота!
Одно лишь жаль, что голова пуста!»

Тут к слову бы сказать, что многие вельможи
Во всем на этот Бюст похожи.

 

Перевод  Г-т.

 


Из Эзопа и Федра. На русский язык басню переводили Дмитриев («Истукан и Лиса»), Тредьяковский («Лисица в болванщиковом сарае») и отдаленно Сумароков («Лисица и Статуя»).


С помощью природной любознательности лисы, автор дает возможность читателям следить за ходом ее мыслей. Она не знает, за что и за какие заслуги этому герою сделан бюст, она лишь осматривает его и делает свои выводы. Величие, свойственное человеческому обществу, ей чуждо. Она не осел, который по внешнему виду делит людей на великих и обычных. Она лишь оценивает бюст, как внешне, так и внутренне. И делает вывод, что всем он хорош, но вот беда – пустой внутри. Мораль, которую заложил автор в свое повествование, заключена в том, что о человеке нужно судить не только по внешнему виду, а и по его внутреннему миру.

Лисица и Бюст (Гранвиль)
«Лисица и Бюст».
Художник Гранвиль.

Лисица и Бюст (Ф. Шово)
«Лисица и Бюст».
Художник Франсуа Шово.

Лисица и Бюст (А. Делире)
«Лисица и Бюст».
Художник Август Делире.

Лисица и Бюст (Г. Доре)
Иллюстрация к басне «Лисица и Бюст».
Художник Гюстав Доре.



Кошка, превращенная в женщину (Ф. Шово)

Иллюстрация к басне Заяц и Лягушки

Кубок. Микены.