|
Оракул и Безбожник (L'Oracle et l'Impie)
 «Оракул и Безбожник». Художник Ж.-Б. Удри.
|
 «Оракул и Безбожник». Художник Ж. Давид. Париж. 1842 г.
|
 «Оракул и Безбожник». Художник Гранвиль. Тур. 1897 г.
|
 «Оракул и Безбожник». Художник Франсуа Шово.
|
Безумье полагать, чтоб жители земли Ввести в обман богов могли! Что в лабиринте душ среди изгибов скрыто, Их взору вещему заранее открыто; Все ведают и видят все они, Что смертный утаить надеется в тени.
Язычник некий (он в иные дни Наверно бы припахивал горелым) Условно веровал в богов, Как тот, кто, движимый одним разлетом смелым, В том случае, принять наследие готов, Когда от этого убытка не находит. Он к Аполлону в храм приходит И говорит: «Живое ль то, что я Держу в руке, иль лишено дыханья?» Меж тем в руке держал он воробья, Готовясь задушить несчастное созданье Иль выпустить его и бога ввесть в обман. Но Аполлон постиг его коварный план И молвил он: «Живым иль без дыханья, Но воробья давай, и впредь, На зло себе, не прибегай к обману, Пытаясь мне расставить сеть: Я вижу издали и издали достану».
Перевод О. Чюминой. |
|
|
Действительно порой существуют люди, готовые принять веру в высшие силы только лишь потому, что она им не вредит. Так в басне безбожник решает пристыдить богов, предложив им угадать заведомо проигрышный спор, зажав в руке воробья. Но Аполлон разгадал его замысел и указал ему на скудность ума и неверие в высшие силы. Автор пытается передать читателям мысль о том, что как бы мы ни пытались скрыть свое истинное желание или мысли, нам этого не удастся. Более того, пытаясь ввести богов в обман, безбожник получил предупреждение от одного из них о том, что если он попробует еще раз так поступить, то будет ним наказан. |
 Иллюстрация к басне «Оракул и Безбожник». Художник Гюстав Доре.
|
 К тем, кому трудно угодить (А. Девериа) |  К тем, кому трудно угодить (Ж. Удри) |  Мор зверей (Ж. Давид) |
|
|
|