|
Пастух и Король (Le Berger et le Roi)
 Король Франции Людовик XIV. Неизвестный художник. XVII в.
|
 Король Франции Людовик XIV. Художник Ш. Лебрен. XVII в.
|
 "Пастух и Король". Художник Г. Доре. XIX в.
|
 "Пастух и Король". Художник Гранвиль. Тур. 1897 г.
|
 "Пастух и Король". Художник Ж. Давид. Париж. XIX в.
|
Два демона владеют по желанью Всей жизнью нашею, подвергнув ум изгнанью, И смертных слабые сердца Им жертвы приносить готовы без конца. Один — Любви названье носит в мире, И Честолюбия — второй. Последнего владенья шире: В них и Любовь заключена порой. Примеры я найду, но вам моею басней Поведать я хочу о времени былом, Которое дней нынешних прекрасней, Когда Пастух простой был призван Королем И при дворе нашел он дружеский прием. Король тот видел, как на воле Стада паслись, покрывшие все поле И, пастыря заботами, доход Дававшие изрядный каждый год. Король умел ценить разумные старанья, И молвил он: «Ты пастырем людей Достоин быть, тебе дарую званье Верховного судьи в стране моей».
Вот наш Пастух вооружен весами. Хотя в былом он целыми часами Видал одних собак своих, овец, Отшельника и волка, наконец, Но, обладая смыслом здравым (А это главное), бывал в сужденьях правым. Отшельник навестил приятеля. «Сосед! Не сон ли это все? Не бред? — Воскликнул он. — Ты нынче возвеличен. Но к милости монаршей непривычен, Поверь моим словам: вверяться ей нельзя, Она ласкает нас, опалою грозя. А худшее есть то, что платимся жестоко Мы за ошибки те всегда, по воле Рока. Я говорю, как друг. Ты незнаком С приманкою, которою влеком; Всего страшись!» Был смех ему ответом. Отшельник продолжал: «Становишься глупцом Ты при дворе, я убеждаюсь в этом; Сдается мне, что с тем я говорю слепцом, Который некогда, бич потеряв в дороге, Нашел взамен его замерзшую змею И в руку взял ее свою, Благодаря судьбу. «Что держишь ты, о, боги! Ему прохожий крикнул тут. — Скорее брось Змею!» — «Змея? Да это кнут!» — «Я говорю: Змея! Из-за чего же глотку Я стал бы надрывать? Ужель свою находку Ты хочешь сохранить?» — «А что ж? Мой старый бич Я новым заменю. Ты завистью терзаем». Прохожим был слепец напрасно убеждаем, Тот ничего не мог достичь, И в руку был Змеей упрямец наш ужален. «Но твой удел — он более печален».— «Что худшее, чем смерть, могло б меня постичь?» И отвечал пророк: «А горечь отвращенья?» И он был прав. Клеветники Усердно при дворе точили языки И Королю внушить сумели подозренья Насчет достоинства и честности судьи. Явили жалобы свои Все те, кого он осудил когда-то: «На наши денежки судья разбогател; Возведена им пышная палата!» Сокровища его увидеть захотел И сам Король. К большому изумленью, Взамен богатств — любовь к уединенью Он встретил там и склонность к простоте. Но люди на своей стояли клевете: «Его сокровища — в каменьях драгоценных; Он за семью замками их хранит, И ими весь сундук набит». Король в присутствии советников надменных Велел открыть сундук. Заношена, плоха, Лежала там одежда пастуха, От шляпы с посохом и сумкой до свирели, Заветной, кажется. Смущенно все глядели, Но молвил он: «Счастливых дней залог! Ни зависти, ни лжи ты возбуждать не мог. И вот тебя я надеваю снова, Я ухожу навеки из палат; Тот сон рассеялся, каким я был объят. О, государь, прости мне это слово! В час возвышения я знал паденья час И моего могущества границу, Но я доволен был: и у кого ж из нас Нет честолюбия, хотя бы на крупицу?»
Перевод О.М. Чуминой. |
Сюжет басни заимствован из сборников басен Бидпая (см. примечание к басне "Кот, Ласочка и Кролик") и Локмана (см. примечание к басне "Учитель и Ученик").
|
|
Всей жизнью человека владеют демоны. Их, говорит Лафонтен, два, они терзают ум, сердца, «им жертвы приносить готовы без конца». Один из них – Любовь, другой – Честолюбие. Автор замечает «последнего владенья шире: в них и Любовь заключена порой». Сюжет басни постепенно приводит читателя к такому же выводу. Давным-давно жил Король, и был у него Пастух, который пас бесчисленные стада правителя. Король был мудр. Он оценил старания преданного честного Пастуха и решил, что он достоин быть Верховным судьей страны. Пастух принимает звание и, обладая здравым смыслом, исправно служит. Однажды приятеля навестил отшельник. Он в ужасе от перемен. Старик искренне предупреждает друга: «всего страшись! Становишься глупцом ты при дворе!» Он сравнивает его со слепцом, «который... бич потеряв в дороге, нашел взамен его замершую змею и в руку взял ее свою». Тому слепцу прохожий объяснил, что в его руках не бич, но тот его не захотел слушать, посчитав завистником и обманщиком. За это слепец был наказан: укушен змеей за руку. Отшельник предупреждает Пастуха, что его удел будет более печален, его итогом станет «горечь отвращенья». Это оказалось верным пророчеством. Клеветники обвинили Верховного судью в нечестности и алчности. Король решил проверить наветы и отправился в дом Пастуха, но увидел не пышные палаты, а скромное уединенное жилище, не спрятанные в сундуках драгоценные камни, а бережно хранимую одежду бедняка: шляпу с посохом, сумку и свирель. Умолкли клеветники, смущенно замолчали. А Пастух, глядя на милые сердцу вещи, молвил: «Счастливых дней залог! Ни зависти, ни лжи ты возбуждать не мог. И вот тебя я надеваю снова, я ухожу навеки из палат». Он не жалеет ни о чем, он был честолюбив, а потому познал такие перемены. |
 Заяц и Куропатка (Вимар) |  Заяц и Куропатка (Е. Ламберт) |  Заяц и Куропатка (Удри) |
|
|
|