Жан де Лафонтен  

Подагра и Паук (La Goutte et l'Araignee). Страница 2

1-2

Подагра и Паук (Гранвиль)
«Подагра и Паук».
Художник Гранвиль.
Тур. 1887 г.

Подагра и Паук (Ж.-Б. Удри)
«Подагра и Паук».
Художник Ж.-Б. Удри.

По штофам пышным, расцвеченным
И по карнизам золоченым
Он паутину разостлал
И мух бы вдоволь нахватал;
Но к рассвету едва с работою убрался,
Пришел и щеткою все смел слуга долой.
Паук мой терпелив: он к печке перебрался,
Оттоле Паука метлой.
Туда, сюда Паук, бедняжка мой!
Но где основу ни натянет,
Иль щетка, иль крыло везде его достанет
И всю работу изорвет,
А с нею и его частехонько сметет.
Паук в отчаянье, и за город идет
Увидеться с сестрицей.
«Чай, в селах, — говорит, — живет она царицей».
Пришел — а бедная сестра у мужика
Несчастней всякого на свете Паука:
Хозяин с ней и сено косит,
И рубит с ней дрова, и воду с нею носит.
Примета у простых людей,
Что чем подагру мучишь боле,
Тем ты скорей
Избавишься от ней.
«Нет, братец, — говорит она, — не жизнь мне в поле!»
А брат
Тому и рад;
Он тут же с ней уделом обменялся:
Вполз в избу к мужику, с товаром разобрался
И, не боясь ни щетки, ни метлы,
Заткал и потолок, и стены, и углы.
Подагра же — тотчас в дорогу,
Простилася с селом;
В столицу прибыла и в самый пышный дом
К Превосходительству седому села в ногу.
Подагре рай! Пошло житье у старика:
Не сходит с ним она долой с пуховика.
С тех пор с сестрою брат уж боле не видался;
Всяк при своем у них остался,
Доволен участью равно:
Паук по хижинам пустился неопрятным,
Подагра же пошла по богачам и знатным;
И — оба делают умно.

Перевод  И.А. Крылова


Содержание басни встречается в «Camerarii fabulae» (1570), профессора Страсбургского университета Николая Гербеля (ум. 1560), ученика Рейхлина и друга Эразма; затем в «Passe-Temps de messire Francoi le Poulchre» (1597). Басню переводил на русский язык, кроме Крылова, Тредьяковский.


Необычное сочетание болезни и хищного насекомого, изображенных в басне как брат и сестра. Замысел раскрывается позже, по мере повествования, когда подагра собирается поселиться подальше от городских аптек и докторов. Казалось бы, вполне логично, но на поверку вышло, что простым людям не до недуга – то покос, то молотьба. Такая же участь постигла и паука, рассчитывавшего поселиться в городских хоромах. Но когда они поменялись, все изменилось в одночасье. Автор заставляет слушателей понять, что нужно поступать мудро и задуматься над причинами своих неудач. Тогда можно изменить неблагоприятную ситуацию.

Подагра и Паук (Ф. Шово)
Иллюстрация к басне
«Подагра и Паук».
Художник Франсуа Шово.

1-2



Рак и его Сын (Гранвиль)

Безумный Продавец мудрости (Г. Доре)

Рак и его Сын (Ж. Давид)