Жан де Лафонтен  
Главная > Произведения > Басни > Сатир и Прохожий

Сатир и Прохожий (Le Satyre et le Passant)

Сатир и Прохожий (Ж.-Б. Удри)
«Сатир и Прохожий».
Художник Ж.-Б. Удри.

Сатир и Прохожий (Гранвиль)
«Сатир и Прохожий».
Художник Гранвиль.
Тур. 1897 г.

Сатир с женой своей и кучею детей
Жил на траве, в лесу, охотой занимаясь,
Беспечно, весело, от солнечных лучей,
От ветра и дождя в пещере укрываясь.
Раз собрались они покушать всей семьей.
Похлебки миску наварили.
И в той пещере, дикой и глухой,
Свои припасы разложили.
И сели есть. Как вдруг вошел,
Спасаясь от дождя, Прохожий.
Сатир к нему радушно подошел
И предложил покушать тоже.
Прохожий, согласясь, тотчас же к ним подсел,
Дыханьем руки согревая.
Все стали есть, а он не ел
И дул, похлебку остужая.
Сатир, дивясь, смотрел на действия его
И, наконец, проговорил в смущеньи:
«Любезный гость, что значит это все?»
Тот отвечал без замедленья:
«Я на похлебку дул, чтоб охладить ее,
А на руки, чтоб их согреть немного».
Сатир испуганно воскликнул: «Вот оно!
Ступайте вы скорей своей дорогой!
Нам боги не простят, коль мы приют дадим
И утолим хотя бы тяжкий голод
Тому, кто мог дыханием своим
Давать равно тепло и холод».

Перевод А. Зарина.


Из Эзопа. Весь смысл басни построен на игре слов, на переносном значении французского выражения «soufler le chaud et le froid», «дуть тепло и холод», т. е. быть двуличным, то хвалить, то порицать одно и то же. Вольтер сурово осуждал эту басню, не находя в ней соответствия между невинными действиями согревания и охлаждения посредством дыхания и злой иронией двусмысленных выражений.

 

История Лафонтена - это обличенная в стихотворную форму задумка Эзопа. Сатир – лесное божество из древнегреческой мифологии, получеловек – полукозел. Поэт рассказывает случай, не раз описанный в мифологии. Сатир собрался всей семьей покушать. И только разложили все припасы «в пещере, дикой и глухой», как к ним вошел Прохожий. Сатир радушно приглашает незнакомца присоединиться к всеобщей трапезе. Прохожий с благодарностью «тот час же к ним подсел». Но вдруг Сатир замечает, что человек странно себя ведет: сначала он дышит на замерзшие руки, потом дует на горячую похлебку. Изумленный Сатир долго молчит, а затем, смущаясь, спрашивает, что значат действия Прохожего. Тот, не задумываясь объясняет, что он пытался отогреть холодные руки, а затем остужал горячую еду. Сатир в ужасе просит человека покинуть их жилище, Прохожий поразил его умением создать тепло и холод одним дыханием своим. Это слишком сложно для его понимания мира, двойственность необъяснима, а потому вызывает неподдельный испуг у лесного божества.

Сатир и Прохожий
Иллюстрация к басне
«Сатир и Прохожий».
Париж. 1842 г.

Сатир и Прохожий (Г. Доре)
«Сатир и Прохожий».
Художник Гюстав Доре.
XIX в.

Сатир и Прохожий (Ф. Барент)
Иллюстрация к басне
«Сатир и Прохожий».
Художник Фабрициус Барент.



Кот и старая Крыса (Е. Ламберт)

Английская Лисица (Г. Доре)

Две Крысы, Яйцо и Лиса (Гранвиль)