Жан де Лафонтен  
Нарколог на дом Партизанская
Главная > Произведения > Басни > Собаки и ослиная Туша

Собаки и ослиная Туша (Les deux Chiens et l'Ane mort)

Собаки и ослиная Туша (Е. Ламберт)
"Собаки и ослиная Туша".
Художник Е. Ламберт.
Париж. 1914 г.

Собаки и ослиная Туша (Гранвиль)
"Собаки и ослиная Туша".
Художник Гранвиль.
Тур.1897 г.

Собаки и ослиная Туша (К. Жирарде)
"Собаки и ослиная Туша".
Художник К. Жирарде.
Тур. XIX в.

Собаки и ослиная Туша (Г. Доре)
"Собаки и ослиная Туша".
Художник Г. Доре.
XIX в.

Собаки и ослиная Туша (Г. Доре)
«Собаки и ослиная Туша».
Художник Г. Доре.
Санкт-Петербург. XIX в.

Собака каждому, конечно, уж знакома,
Как добрый друг людей, как верный сторож дома;
А я скажу вам, что она
Жадна до крайности и очень неумна.
Вот вам пример: два пса однажды увидали,
Что волны по морю ослину тушу гнали.
«Кум, — говорит один, — изволь-ка посмотреть:
Добыча, право, ведь на диво!»
А кум ему в ответ: «Отменная нажива!
Но как нам ею завладеть?
Туда добраться — дело небольшое,
А вот назад...» «Все брешешь ты пустое! —
Авторитетно первый перебил. —
К чему нам тратить столько сил,
Когда достать ее мы можем проще вдвое:
От моря стоит нам настолько лишь отпить,
Чтоб дно под тушей осушить,
И через час мы будем уж у цели,
А там пируй хоть две недели!»
Проект, как видите, во всем хорош и прост,
В успехе ж тени нет сомненья,
И остроумный пес, задравши кверху хвост,
Немедленно взялся за исполненье,
За ним и кум, — и ну вдвоем
Давай что мочи есть стараться:
Торопятся, сопят, дохнуть и то боятся;
И кончили разумники на том,
Что уровня воды понизить не сумели,
А с перепою оба тут же околели.

Так точно создан человек:
Чуть что-нибудь вдали его приманит,
О сбыточности он и рассуждать не станет,
И зачастую весь свой век,
Недостижимого достичь стараясь силой,
Кончает преждевременной могилой.
Да, чтоб во всем послушным быть мечтам,
Нам мало обладать двумя руками!
Займемся же такими лишь делами,
Которые посильны нам.

Перевод басни в русском издании подписан «Г—т».


Басня написана на сюжет басни Эзопа, встречающийся также в сборнике басен Локмана (см. примечание к басне "Учитель и Ученик").

Лафонтен часто говорит о человеческих пороках, слабостях, крайностях. Животные – актеры в его театре. Они откровенно и реалистично играют роли, которые написаны из жизни людей.

Собаки две на берегу морском увидели, как волны несут ослиную Тушу. Добыча эта стала бы отменною наживой. Но как ее достать? Одна собака предлагает пуститься вплавь, но переживает, что можно не вернуться обратно, уж больно далеко. Но план уже созрел другой. И предложение звучит такое: «К чему нам тратить столько сил , когда достать ее мы можем проще вдвое: от моря «стоит нам настолько лишь отпить, чтоб дно под Тушей осушить».

План принят. В успехе нет сомнений. Вдвоем собаки начали лакать. Но «уровня поды понизить не сумели, а с перепою оба тут же околели».

Человек тоже нередко видит впереди приманку, он мало думает, насколько реальна его мечта. Для достижения желаемой цели люди прикладывают неимоверные усилия, но кончается это «преждевременной могилой».

Лафонтен призывает браться за посильные дела, ведь «мало обладать двумя руками». Не стоит быть во всем послушными мечтам.

Собаки и ослиная Туша (Ж. Давид)
"Собаки и ослиная Туша".
Художник Ж. Давид.
Париж. XIX в.

Собаки и ослиная Туша (де Вимар)
"Собаки и ослиная Туша".
Художник де Вимар.
Тур. 1897 г.


Предостережение Богов Симониду (Жан-Батист Удри)

Мстительный Конь и Олень (Ф. Шово)

Осел и Собака (Удри)