|
Старик и Осел (Le Vieillard et l'Ane)
 «Старик и Осел». Художник Ж.-Б. Удри.
|
 «Старик и Осел». Художник Ж. Давид. Париж. 1842 г.
|
 «Старик и Осел». Художник де Вимар. Тур. 1897 г.
|
 «Старик и Осел». Художник Гранвиль. Тур. 1897 г.
|
Старик, на Ослике тихонько проезжая, Увидел луг с цветами и травой. Вот, разнуздавши серого лентяя, Пустил его хозяин на покой. Тут начал наш Осел барахтаться, брыкаться, Кричать, скакать, валяться и чесаться,— Не сладить, словом, с ним никак. Вдруг в этот миг явился враг. «Бежим! — кричит Старик. — Не то тебя я брошу». «Зачем? Иль буду я таскать двойную ношу?» — Наш лежебок спросил его в ответ. «Нет!» — отвечал Старик, с поляны убегая. «Тогда беги один... Мне в бегстве пользы нет: Сменить хозяина — потеря небольшая; Мой враг — хозяин мой, и будет век врагом... Я это говорю понятным языком!»
Перевод В.Мазуркевича. |
|
|
Забавная история произошла со Стариком и его Ослом. Лафонтен рассказывает ее коротко и динамично.
Старик едет на Осле. По пути они проезжают мимо чудесного цветущего луга. Желая отдохнуть и насладиться красотой, хозяин отпускает Осла на покой. Осел безмерно рад. Он кричит, скачет, чешется, валяется, брыкается. Поймать его просто невозможно. В это же время «явился враг». Старик тревожно зовет Осла: «Бежим!» Но тот категорически отказывается: «Зачем?». Хозяин угрожает, что бросит Осла одного. Но слышит в ответ, что Осел ничего не боится. Он больше не хочет таскать двойную ношу, не страшится того, что у него будет новый хозяин, ведь это небольшая потеря. Кого Ослу бояться, ведь главный враг - хозяин, «и будет век врагом».
Лафонтен саркастически заканчивает свой рассказ словами осла: «Я это говорю понятным языком!», и мы, конечно, понимаем, что это относится к любому из нас. Недаром у русского народа есть поговорка «менять шило на мыло». |
 «Старик и Осел». Художник де Вимар. Тур. 1897 г.
|
 «Старик и Осел». Художник Гюстав Доре.
|
 Коршуны и Голуби (Ж. Давид) |  Коршуны и Голуби (Гранвиль) |  Мартышка и Кот (Е. Ламберт) |
|
|
|