|
Тирсис и Амаранта (Tirsis et Amarante). Страница 1
1-2
 «Тирсис и Амаранта». Художник Ж.-Б. Удри.
|
 «Тирсис и Амаранта». Художник Гюстав Доре. XIX в.
|
Г-же де Сильери
Эзопа бросив, я давно Мечтал Боккаччо отдаться; Но снова божество одно Желает наслаждаться Стихами басенок моих. Как отказать? Судите сами, Нет отговорок никаких: Ведь вздорить с божествами, С богинями нельзя ж, Когда они красой пленяют И волю, и рассудок наш. Ну, словом, пусть теперь все знают: То — Сильери! Ей стих мой мил; И просит вновь она меня мольбой упорной, Чтоб серый Волк и Ворон черный Стихами вновь заговорил... Кто скажет: «Сильери» — все скажет. Едва ли кто из всех людей Ей в предпочтении откажет, И отказать возможно ль ей?
Но возвратимся к делу снова. Порою темен ей смысл басенок моих: Умы высокие иного Подчас не понимают в них. Попробуем создать два-три повествованья, Понятных ей без толкованья. В них пастухов введем и станем рифмовать, Что Волки с Овцами поведают опять. Раз с Амарантой речь юнец Тирсис заводит: |
|
|
Историю о Тирсисе и Амаранте Лафонтен предворяет довольно длинным вступлением. Сначала он признается читателю в том, что хотел отойти от написания басен, чтобы «Бокаччо отдаться». Но госпожа Сильери, не желая слушать никаких отговорок, призвала Лафонтена вернуться к «стихам басенок». Она мечтает увидеть в произведениях баснописца новых героев, которыми видит забавных, мудрых животных и птиц. Польщенный поэт не в силах отказать богине, он посвящает басню госпоже Сильери, племяннице герцога Ла Рошфуко.
Читатель знакомится с героями басни. Это пастух Тирсис и прекрасная Амаранта. Влюбленный молодой человек, пылающий нежнейшим из человеческих чувств, просит девушку выслушать его рассказ. Он начинает со слов: «если б некое, как я, ты знала зло, что в восхищенье нас приводит!» Этим злом Тирсис называет любовь. Она приносит мученья, уносит на крыльях мечты в «леса, уединенье», «в ней видят не себя, а образ дорогой», человек становится слепым для прочего вокруг.
Внимательно слушая пастуха, Амаранта в полной тишине признается, что ей известно это зло, она знает, что такое любовь.
Тирсис радостно ждет продолжения, он искренне убежден, что его слова пробудили ответные чувства у любимой девушки, но он «едва не умер тут от горя и стыда», потому что Амаранта признается в любви к другому, к Клидаманту.
Лафонтен подводит итог, что в жизни часто случается так: «желая себе помочь, пособят лишь другим». |
 «Тирсис и Амаранта». Художник Ж. Давид. Париж. XIX в.
|
1-2
 Ворона в павлиньих перьях (Ф. Шово) |  Лев, сраженный Человеком (Ф. Шово) |  о |
|
|
|