Жан де Лафонтен  
Главная > Произведения > Басни > Устрица и двое Прохожих

Устрица и двое Прохожих (L'Huitre et les Plaideurs)

Устрица и двое Прохожих (Г. Доре)
"Устрица и двое Прохожих".
Художник Г. Доре.
XIX в.

Устрица и двое Прохожих (Гранвиль)
"Устрица и двое Прохожих".
Художник Гранвиль.
Тур. 1897 г.

Шли два Прохожие по берегу морскому,
И видят: Устрица большая на песке
Лежит от них невдалеке.
«Смотри, вон Устрица!» — сказал один другому.
А тот нагнулся уж и руку протянул.
Товарищ тут его толкнул;
И говорит: «Пожалуй, не трудися,
Я подыму и сам: ведь Устрица моя».
«Да, как бы не твоя!» —
«Я указал тебе...» — «Что ты! Перекрестися!» —
«Конечно, первый я увидел...» — «Вот-те раз!
И у меня остер, брат, глаз». —
«Пусть видел ты, а я так даже слышал носом».
Еще у них продлился б спор,
Когда б не подоспел судья к ним Миротвор!
Он начал с важностью по форме суд допросом,
Взял Устрицу, открыл
И — проглотил.
«Ну, слушайте, — сказал, — теперь определенье:
По раковине вам дается во владенье;
Ступайте с миром по домам».

Все тяжбы выгодны лишь стряпчим да судьям.

Перевод А.Е. Измайлова.


Сюжет басни заимствован у Н. Буало.

Перед читателем разыгрывается спор двух Прохожих. Они идут по берегу морскому и видят, что невдалеке от них лежит Устрица. Заметили ее Прохожие одновременно. Возникла ссора, спор из-за того, кому принадлежит находка. Каждый стремится доказать свою правоту, но это не удается ни одному из путников.

Разрешить их спор вызывается судья. Он – миротворец. «Взял Устрицу, открыл и – проглотил». А Прохожим достались во владенья раковины. С сознанием выполненного долга судья наказывает: «Ступайте с миром по домам».

Оставшимся ни с чем незадачливым Прохожим Лафонтен укоряет: «Все тяжбы выгодны лишь стряпчим да судьям».

Устрица и двое Прохожих (Гранвиль)
"Устрица и двое Прохожих".
Художник Гранвиль.
Тур. 1897 г.


Спутники Улисса (де Вимар)

Спутники Одиссея (Улисса) у Цирцеи

Спутники Улисса (Г. Доре)